1
00:00:00,696 --> 00:00:02,010
Previously on Grimm.

2
00:00:02,032 --> 00:00:03,987
Your child is very active.

3
00:00:04,010 --> 00:00:06,021
That means it will
not be long.

4
00:00:06,141 --> 00:00:09,877
It's only been six months.

5
00:00:09,911 --> 00:00:11,378
We must get you into hiding.

6
00:00:11,412 --> 00:00:14,047
We must not arouse the suspicion
of Prince Viktor.

7
00:00:14,081 --> 00:00:16,650
We've linked this attack
to two other scalpings.

8
00:00:16,684 --> 00:00:18,385
So it seems that we have
a serial killer

9
00:00:18,419 --> 00:00:19,786
who's targeting men in uniform.

10
00:00:19,821 --> 00:00:22,055
"The Wildesheer scalp
their defeated enemies.

11
00:00:22,089 --> 00:00:24,991
"They sew these trophies of war
into cloaks of hair,

12
00:00:25,025 --> 00:00:26,305
"supposedly giving them
the power

13
00:00:26,327 --> 00:00:27,761
of the warriors
they've defeated."

14
00:00:27,795 --> 00:00:29,695
Will you... Marry me?

15
00:00:29,730 --> 00:00:31,797
- Will you?
- Yes.

16
00:00:31,832 --> 00:00:32,798
I mean, I will.

17
00:00:32,833 --> 00:00:34,334
This is our wedding.

18
00:00:34,368 --> 00:00:36,236
Everybody has to accept
everybody for who they are.

19
00:00:36,270 --> 00:00:38,037
Surprise!

20
00:00:38,072 --> 00:00:39,939
- Mom, dad.
- Your parents?

21
00:00:39,974 --> 00:00:43,243
Don't worry,
it's gonna be fine.

22
00:00:43,277 --> 00:00:46,278
No, no, no, no.

23
00:00:46,312 --> 00:00:48,914
A Fuchsbau?
What the hell is going on here?

24
00:00:48,948 --> 00:00:50,215
This is never going to work.

25
00:00:50,250 --> 00:00:51,650
I cannot listen
to this ignorance.

26
00:00:51,685 --> 00:00:52,951
- I'm leaving.
- Rosalee...

27
00:00:52,986 --> 00:00:54,620
No.
I need some time with this.

28
00:00:54,654 --> 00:00:56,689
Oh, Nick.
Crap.

29
00:00:56,723 --> 00:00:58,090
A Grimm!

30
00:00:58,124 --> 00:00:59,324
Mom, dad, no!

31
00:01:01,995 --> 00:01:04,363
No!

32
00:01:04,397 --> 00:01:04,969
Stop!

33
00:01:05,004 --> 00:01:06,886
__

34
00:01:06,900 --> 00:01:09,167
Not in my house!

35
00:01:09,202 --> 00:01:12,470
Nick, dad, stop!

36
00:01:12,505 --> 00:01:14,139
Unh!

37
00:01:14,173 --> 00:01:15,374
Mom, no!
He's a friend of mine!

38
00:01:15,408 --> 00:01:16,441
No, no, no, no, no!

39
00:01:16,475 --> 00:01:18,175
Stop!

40
00:01:18,210 --> 00:01:20,412
Everybody, stop!
Nick is a friend.

41
00:01:23,048 --> 00:01:24,282
A friend?

42
00:01:24,316 --> 00:01:25,596
What the hell is going on here?

43
00:01:25,618 --> 00:01:28,386
Nick, these are my parents.

44
00:01:28,421 --> 00:01:31,423
- He's a Grimm!
- You're friends with a Grimm?

45
00:01:31,457 --> 00:01:33,591
- Yes.
- I am so sorry.

46
00:01:33,626 --> 00:01:37,929
I really didn't want
to hit you.

47
00:01:37,963 --> 00:01:39,663
Although they did just try
to kill me.

48
00:01:39,697 --> 00:01:41,632
Let me try and understand
something here.

49
00:01:41,666 --> 00:01:44,201
You're Blutbaden.
I'm Blutbaden.

50
00:01:44,236 --> 00:01:45,536
Your mother's Blutbaden.

51
00:01:45,570 --> 00:01:48,005
He's a Grimm!
I can explain.

52
00:01:48,040 --> 00:01:49,307
And you let him
into your house.

53
00:01:49,341 --> 00:01:50,474
Did you not hear
what I just said?

54
00:01:50,508 --> 00:01:52,242
Nick is a friend.

55
00:01:52,276 --> 00:01:54,110
First he's engaged
to a Fuchsbau,

56
00:01:54,145 --> 00:01:56,447
then he becomes friends
with a Grimm.

57
00:01:56,481 --> 00:01:57,714
No, no, no.

58
00:01:57,749 --> 00:02:00,116
That is not happening.
Not in my house.

59
00:02:00,151 --> 00:02:03,320
Well, maybe your Grimm friend
would like to take it outside.

60
00:02:03,354 --> 00:02:05,121
No, he would not like
to take it outside,

61
00:02:05,156 --> 00:02:07,924
because he'll kill you, okay?

62
00:02:07,959 --> 00:02:09,659
I've seen it happen.
I've seen him do it.

63
00:02:09,693 --> 00:02:12,528
You've hunted with a Grimm?

64
00:02:12,563 --> 00:02:14,630
Wha... He's a cop.
I mean, I just...

65
00:02:14,665 --> 00:02:16,833
Alice, we're leaving.

66
00:02:16,867 --> 00:02:19,436
Look, I don't want to cause
any problems here.

67
00:02:19,470 --> 00:02:21,404
- A little late for that.
- Please, just...

68
00:02:21,439 --> 00:02:23,739
why don't you just shut up?

69
00:02:23,774 --> 00:02:25,975
I don't know what you two
are doing here,

70
00:02:26,009 --> 00:02:28,544
but it's wrong.

71
00:02:29,613 --> 00:02:31,814
Mom.

72
00:02:31,849 --> 00:02:34,416
I don't even know
who you are anymore.

73
00:02:41,057 --> 00:02:43,325
Monroe, I am sorry.

74
00:02:43,360 --> 00:02:45,327
I had no idea.

75
00:02:48,064 --> 00:02:49,898
Why did you come over?

76
00:02:49,932 --> 00:02:52,667
I

77
00:02:52,702 --> 00:02:53,668
Just never mind.

78
00:02:53,703 --> 00:02:56,205
Nick, what do you want?

79
00:02:58,173 --> 00:02:59,741
I wanted help on a case.

80
00:02:59,775 --> 00:03:01,309
Yeah, no, that's what
I figured,

81
00:03:01,343 --> 00:03:05,179
'cause that's what Monroe
is good for.

82
00:03:05,214 --> 00:03:06,734
Oh, Monroe,
you know that's not true.

83
00:03:06,749 --> 00:03:08,683
I'm not so sure I do.

84
00:03:08,718 --> 00:03:10,819
Well, I can see that now
is not a good time.

85
00:03:10,853 --> 00:03:14,188
Not very.

86
00:03:14,223 --> 00:03:16,690
I'll call you.

87
00:04:00,334 --> 00:04:02,235
Maybe I do count on Monroe
too much.

88
00:04:02,270 --> 00:04:03,803
If he had
a problem helping you,

89
00:04:03,837 --> 00:04:05,672
he would have stopped
a long time ago.

90
00:04:05,706 --> 00:04:08,340
This isn't about that.

91
00:04:08,375 --> 00:04:09,943
Maybe you're right.

92
00:04:09,977 --> 00:04:12,745
But I should stop asking him
for help for a while.

93
00:04:12,780 --> 00:04:15,381
What did you want
to talk to him about?

94
00:04:15,415 --> 00:04:17,483
We've got a killer
scalping victims.

95
00:04:17,517 --> 00:04:21,053
We think it's wesen.

96
00:04:21,088 --> 00:04:23,055
- Whoa.
- Yeah.

97
00:05:07,514 --> 00:05:12,582
<font color="
www.Addic7ed.com

98
00:05:22,129 --> 00:05:24,397
Yes?

99
00:05:24,431 --> 00:05:26,566
Prince Victor?

100
00:05:26,601 --> 00:05:28,869
Stefania Popescu Widow
is here.

101
00:05:32,473 --> 00:05:34,874
Your highness.

102
00:05:34,908 --> 00:05:37,176
Things seem to be moving
right along.

103
00:05:37,211 --> 00:05:39,479
Faster than I expected.

104
00:05:39,513 --> 00:05:41,981
How much longer do we have?

105
00:05:42,016 --> 00:05:45,051
A few days at most.

106
00:05:48,588 --> 00:05:51,624
What is she sucking on?

107
00:05:51,658 --> 00:05:53,759
Mandrake root.

108
00:05:53,793 --> 00:05:55,928
I gave it to her
to slow things down.

109
00:05:55,962 --> 00:05:58,864
But if you want the child born
in the castle,

110
00:05:58,899 --> 00:06:01,634
then I suggest we move quickly.

111
00:06:01,668 --> 00:06:04,269
We shall wait no longer.

112
00:06:04,303 --> 00:06:06,571
Stefania Vaduva Popescu
is in the castle.

113
00:06:06,605 --> 00:06:08,973
Are you sure?

114
00:06:09,008 --> 00:06:11,076
She's meeting
with the Prince now.

115
00:06:11,110 --> 00:06:13,545
- Do you know her?
- I know of her.

116
00:06:13,579 --> 00:06:15,747
My mother knew her well.

117
00:06:15,781 --> 00:06:17,882
She's the biggest
black marketeer over there.

118
00:06:17,917 --> 00:06:19,617
Do we know if she's had
any contact with Adalind?

119
00:06:19,652 --> 00:06:21,786
No, we don't.

120
00:06:21,820 --> 00:06:24,556
We do know that Adalind and
Frau Pech were working together.

121
00:06:24,590 --> 00:06:26,223
Frau Pech is probably dead.

122
00:06:26,258 --> 00:06:29,460
This explains how Adalind
is getting her powers back.

123
00:06:29,494 --> 00:06:31,796
And now Stefania
is betraying Adalind

124
00:06:31,830 --> 00:06:34,832
and brokering the child
to the royal family herself.

125
00:06:34,867 --> 00:06:36,333
What do you want me to do?

126
00:06:36,368 --> 00:06:38,202
I want you to get
to Adalind before they do.

127
00:06:38,236 --> 00:06:40,438
We have no time to wait.

128
00:06:40,472 --> 00:06:41,605
You have to meet with Meisner,
tonight.

129
00:06:41,639 --> 00:06:42,706
I'll set it up from here.

130
00:06:42,740 --> 00:06:43,874
What if I can't get away?

131
00:06:43,908 --> 00:06:45,109
Then find an excuse.

132
00:06:45,143 --> 00:06:46,504
Fake your own death
for all I care.

133
00:06:46,511 --> 00:06:49,447
Do not let them get
to Adalind first.

134
00:06:49,481 --> 00:06:51,082
I have to go.

135
00:06:51,116 --> 00:06:52,248
Yeah?
Captain, we've got

136
00:06:52,283 --> 00:06:53,617
new intel on our cop killer.

137
00:06:53,651 --> 00:06:54,985
Oh, yeah?
What is it?

138
00:06:55,019 --> 00:06:56,499
We canvassed every bank
and business

139
00:06:56,520 --> 00:06:58,121
with a surveillance camera
in a three-block radius

140
00:06:58,155 --> 00:06:59,656
of the hotel where
the killer was staying.

141
00:06:59,691 --> 00:07:02,059
And we got bupkis
on the suspect.

142
00:07:02,093 --> 00:07:04,595
However, a bank camera
caught footage of students

143
00:07:04,629 --> 00:07:06,697
from Lewis and Clark college
shooting a film.

144
00:07:06,731 --> 00:07:08,198
Their camera happened
to be shooting

145
00:07:08,232 --> 00:07:09,999
across the street
from the hotel parking lot

146
00:07:10,033 --> 00:07:12,402
when our suspect stole
the '97 Chevy pickup.

147
00:07:12,436 --> 00:07:14,003
Which is why it took
a little time to track down.

148
00:07:14,037 --> 00:07:16,672
This is what they got.

149
00:07:19,009 --> 00:07:22,579
- Seriously?
- Just watch.

150
00:07:24,615 --> 00:07:26,215
Not much of his face.

151
00:07:26,249 --> 00:07:27,182
Still, those are
the first visuals we've got

152
00:07:27,217 --> 00:07:28,784
on this son of a bitch.

153
00:07:28,819 --> 00:07:30,086
All right, get this out to all
the agencies, now.

154
00:07:30,120 --> 00:07:33,656
Yes, sir.

155
00:07:52,108 --> 00:07:55,644
I am so sorry.

156
00:07:55,678 --> 00:07:59,514
If I had known, I never would
have told them anything.

157
00:07:59,548 --> 00:08:01,182
We need to talk.

158
00:08:12,662 --> 00:08:15,596
I love you.

159
00:08:15,631 --> 00:08:16,864
I love you.

160
00:08:16,898 --> 00:08:19,200
But.
I am not gonna let my parents

161
00:08:19,234 --> 00:08:21,402
destroy the best thing
that's ever happened to me.

162
00:08:21,436 --> 00:08:23,204
It's not that easy.

163
00:08:23,238 --> 00:08:25,373
This will ruin your relationship
with your parents,

164
00:08:25,407 --> 00:08:27,542
and I'm not quite sure I want
to be the cause of that.

165
00:08:27,576 --> 00:08:29,777
You're not.
They're the cause of it.

166
00:08:29,811 --> 00:08:31,478
Monroe, I lost my dad.

167
00:08:31,512 --> 00:08:33,981
I didn't speak to my mom
or sister for seven years.

168
00:08:34,015 --> 00:08:36,717
This is not an easy thing to do.

169
00:08:36,751 --> 00:08:38,251
You will regret it.

170
00:08:38,286 --> 00:08:40,520
And then you're gonna regret me.

171
00:08:40,555 --> 00:08:42,489
Never.

172
00:08:44,726 --> 00:08:49,128
I don't believe what
they believe, okay?

173
00:08:49,163 --> 00:08:50,430
And if that destroys

174
00:08:50,464 --> 00:08:52,532
my relationship with them,
so be it.

175
00:08:58,539 --> 00:09:01,708
And besides...

176
00:09:01,742 --> 00:09:03,210
It's not just you.

177
00:09:03,244 --> 00:09:06,345
- What?
- Nick came over.

178
00:09:06,379 --> 00:09:09,115
Oh, my God.
Did they woge?

179
00:09:09,149 --> 00:09:10,349
Both of 'em.

180
00:09:10,383 --> 00:09:12,351
Just before they attacked Nick.

181
00:09:14,654 --> 00:09:17,890
So now they know
you're friends with a Grimm

182
00:09:17,925 --> 00:09:19,158
and you want to marry
a Fuchsbau.

183
00:09:19,193 --> 00:09:21,293
Yeah.

184
00:09:23,763 --> 00:09:25,831
I guess you could say
I'm a disappointment.

185
00:09:42,048 --> 00:09:44,750
Jackson quarry dispatch
from officer Mart.

186
00:09:44,784 --> 00:09:47,919
Jackson quarry, officer Mart.
Go ahead.

187
00:09:47,954 --> 00:09:52,958
I'm investigating a fire,
2.7 Miles up road 43b.

188
00:09:52,992 --> 00:09:54,892
Is the fire contained?

189
00:09:54,926 --> 00:09:57,228
Appears to be.
I'm gonna check it out.

190
00:10:04,936 --> 00:10:07,838
Looks like an illegal campsite.

191
00:10:07,873 --> 00:10:10,207
Maybe some poaching.

192
00:10:10,242 --> 00:10:11,708
Do you need support,
officer Mart?

193
00:10:11,743 --> 00:10:13,844
No, let me see what
I've got here first.

194
00:10:13,879 --> 00:10:15,780
I'm not sure anybody's
even still around.

195
00:10:15,814 --> 00:10:17,782
Roger that.

196
00:10:28,826 --> 00:10:32,629
Oh.

197
00:10:37,067 --> 00:10:39,336
I think I might
be onto something here.

198
00:10:39,370 --> 00:10:43,807
I've got two vehicles,
one, an older Chevy pickup,

199
00:10:43,841 --> 00:10:45,675
the other's a jeep.

200
00:10:45,709 --> 00:10:47,110
The Chevy's licensed out
of Oregon,

201
00:10:47,144 --> 00:10:49,813
E-B-S-7-7-5.

202
00:10:49,847 --> 00:10:54,317
The jeep, license Kansas,
D-A-D-8-1-7.

203
00:10:54,351 --> 00:10:56,286
What was the make on that
vehicle we got the report

204
00:10:56,320 --> 00:10:58,288
from on Portland P.D.?

205
00:10:58,322 --> 00:11:00,790
Hold on, let me check.

206
00:11:02,759 --> 00:11:06,028
A stolen 1997 Chevy
Silverado pickup.

207
00:11:06,062 --> 00:11:07,730
Driver is considered
extremely dangerous.

208
00:11:07,764 --> 00:11:10,199
You are advised not to confront
the suspect without support.

209
00:11:10,233 --> 00:11:11,634
Sending backup immediately.

210
00:11:20,710 --> 00:11:22,677
You need to put your hands
behind your head.

211
00:11:34,056 --> 00:11:35,790
Officer Mart, come in.

212
00:11:35,825 --> 00:11:37,826
Officer Mart.

213
00:11:51,840 --> 00:11:53,341
You okay?

214
00:11:53,375 --> 00:11:57,445
I just remembered
where we are.

215
00:11:57,479 --> 00:11:59,480
And where we should be.

216
00:11:59,514 --> 00:12:02,383
And why we're not there.

217
00:12:02,417 --> 00:12:04,352
What time is it?

218
00:12:06,955 --> 00:12:09,923
- 6:28.
- Oh, no, it's too early.

219
00:12:12,727 --> 00:12:16,096
No.
It's too late.

220
00:12:16,130 --> 00:12:19,065
I gotta go deal with this.
Monroe-

221
00:12:19,100 --> 00:12:21,067
- nobody talks to you that way.

222
00:12:25,139 --> 00:12:28,208
- Who you calling?
- My mother.

223
00:12:28,242 --> 00:12:31,677
I'm gonna find them,
say my good-byes...

224
00:12:31,712 --> 00:12:34,381
And we're gonna get on
with our life together.

225
00:12:43,089 --> 00:12:44,624
Monroe?

226
00:12:44,658 --> 00:12:46,959
I think I should come over
and we should talk.

227
00:12:46,994 --> 00:12:47,960
Where are you?

228
00:12:47,995 --> 00:12:49,495
The Stanbridge hotel.

229
00:12:49,530 --> 00:12:53,132
Okay.
I'll be there soon.

230
00:12:54,968 --> 00:12:57,036
He's coming over to talk.

231
00:12:57,070 --> 00:12:59,738
I hope he's got a lot to say,
'cause I don't.

232
00:13:04,444 --> 00:13:05,977
I hope those aren't more taxes.

233
00:13:06,012 --> 00:13:08,347
No.
After having delightful

234
00:13:08,381 --> 00:13:10,549
nightmares about being scalped,
I thought I would find out

235
00:13:10,583 --> 00:13:12,184
as much as I could about
why somebody would want

236
00:13:12,218 --> 00:13:14,485
to do this to me while
I was sleeping.

237
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
You interested?

238
00:13:15,555 --> 00:13:16,988
- What have you got?
- Okay.

239
00:13:17,023 --> 00:13:19,591
This dates
back to the Scythians.

240
00:13:19,625 --> 00:13:22,928
That's like 44 B.C.
The Scythians would hang

241
00:13:22,962 --> 00:13:24,228
their victims' scalps
from their bridles.

242
00:13:24,263 --> 00:13:25,997
Apparently, they were very proud
of them.

243
00:13:26,032 --> 00:13:28,934
The more they had, the bigger
and badder they supposedly were.

244
00:13:28,968 --> 00:13:31,502
There are a ton
of historical references,

245
00:13:31,537 --> 00:13:34,172
like the Sachsenspiegel,
which was the most important

246
00:13:34,206 --> 00:13:36,107
law book of the germanic
middle ages.

247
00:13:36,141 --> 00:13:37,775
The book said that the men
who were convicted

248
00:13:37,809 --> 00:13:39,977
of the most heinous crimes
were sentenced

249
00:13:40,011 --> 00:13:42,346
to have their heads scalped
because hair was considered

250
00:13:42,381 --> 00:13:44,315
a mystical symbol
of the free man.

251
00:13:44,349 --> 00:13:46,784
Anyway, the gist of all this is,

252
00:13:46,818 --> 00:13:48,619
the more scalps you have,
the more power you've extracted

253
00:13:48,653 --> 00:13:49,954
from your enemies
and the fiercer

254
00:13:49,988 --> 00:13:51,889
you therefore were
on the battlefield.

255
00:13:51,923 --> 00:13:54,024
And that part makes sense.

256
00:13:54,059 --> 00:13:55,893
Hank and I were in the trailer,
and we think the guy

257
00:13:55,927 --> 00:13:59,463
we're after is using
these scalps to make a cloak.

258
00:13:59,497 --> 00:14:00,764
So this is wesen?

259
00:14:00,799 --> 00:14:02,199
That's what we're thinking.

260
00:14:02,233 --> 00:14:04,000
Nick, if this guy
is targeting police...

261
00:14:04,034 --> 00:14:06,503
yeah, I know.
I'll watch my hair.

262
00:14:06,537 --> 00:14:08,405
No, this is serious!

263
00:14:08,439 --> 00:14:09,772
You're a cop,
and you're a Grimm.

264
00:14:09,807 --> 00:14:12,375
If this guy finds out
you're here...

265
00:14:12,410 --> 00:14:15,378
Wesen have come
after you before.

266
00:14:15,413 --> 00:14:17,180
I know.

267
00:14:17,215 --> 00:14:18,448
Don't worry.

268
00:14:18,483 --> 00:14:21,884
Burkhardt.

269
00:14:21,919 --> 00:14:24,286
Where was the body found?

270
00:14:24,321 --> 00:14:25,822
Another one in uniform.

271
00:14:25,856 --> 00:14:28,625
I'll meet you at the precinct.

272
00:14:28,659 --> 00:14:32,461
- There's another one?
- Yeah.

273
00:14:41,938 --> 00:14:43,372
He's here.

274
00:14:43,406 --> 00:14:45,641
Maybe he's finally come
to his senses.

275
00:14:49,579 --> 00:14:51,547
Morning.

276
00:15:01,090 --> 00:15:03,424
Maybe it's my fault.

277
00:15:03,459 --> 00:15:04,559
I should have told you
about Rosalee.

278
00:15:04,593 --> 00:15:06,294
Yes, you should have.

279
00:15:06,328 --> 00:15:09,264
I didn't know you were gonna
come out right away.

280
00:15:09,298 --> 00:15:11,666
Okay, I thought I had
a little more time.

281
00:15:11,700 --> 00:15:13,368
But... I should have said
something, okay?

282
00:15:13,402 --> 00:15:14,702
But that shouldn't even matter.

283
00:15:14,736 --> 00:15:16,504
It does matter!

284
00:15:16,539 --> 00:15:18,105
These mixed marriages
never work.

285
00:15:18,140 --> 00:15:20,642
We are not living
100 years ago.

286
00:15:20,676 --> 00:15:23,077
There is reasons we stick
to these rules.

287
00:15:23,111 --> 00:15:26,113
Yeah.
Ignorance and bigotry.

288
00:15:26,148 --> 00:15:28,149
Bart, let him talk.

289
00:15:28,183 --> 00:15:31,052
I don't have to let him
do anything.

290
00:15:31,086 --> 00:15:33,387
And I can't believe you're still
doing this vegetarian crap.

291
00:15:33,421 --> 00:15:35,522
Why don't you just wear
a sign saying

292
00:15:35,557 --> 00:15:37,224
you're ashamed of who you are?

293
00:15:37,258 --> 00:15:40,027
- I'm not ashamed of anything.
- Oh, yeah, I saw that

294
00:15:40,062 --> 00:15:42,396
with you and your Grimm.

295
00:15:42,430 --> 00:15:43,463
Are you serious?

296
00:15:43,498 --> 00:15:44,864
Nick is different.

297
00:15:44,899 --> 00:15:46,567
Oh, he's a vegetarian too?

298
00:15:49,937 --> 00:15:52,839
Mm.

299
00:15:56,811 --> 00:16:02,481
Look, I just came to say that
I'm sorry you don't care

300
00:16:02,516 --> 00:16:05,451
to understand who I am or listen

301
00:16:05,485 --> 00:16:08,021
to anything that I have to say.

302
00:16:08,055 --> 00:16:10,824
But I love Rosalee,
and I'm gonna marry her.

303
00:16:10,858 --> 00:16:13,760
And if that destroys the family,
then so be it.

304
00:16:13,794 --> 00:16:16,295
Oh, please don't say that.

305
00:16:16,330 --> 00:16:18,197
You're not giving me
any choice.

306
00:16:18,232 --> 00:16:19,793
You just refuse to respect
who we are.

307
00:16:23,270 --> 00:16:25,238
I'm sorry you feel that way.

308
00:16:28,575 --> 00:16:30,576
Good-bye.

309
00:16:33,713 --> 00:16:35,748
Oh.

310
00:16:35,782 --> 00:16:36,982
What have we done?

311
00:16:37,016 --> 00:16:40,452
The right thing.

312
00:17:07,913 --> 00:17:10,047
Why are you calling me
in the middle of the night?

313
00:17:10,082 --> 00:17:12,683
- They're coming to get you.
- Who?

314
00:17:12,717 --> 00:17:13,851
Viktor is sending Verrat agents

315
00:17:13,886 --> 00:17:15,486
to te you back to the castle,

316
00:17:15,520 --> 00:17:17,288
and once you're there,
you'll never leave.

317
00:17:17,322 --> 00:17:18,856
How do you know that?

318
00:17:18,891 --> 00:17:20,758
Because your friend Stefania
was at the castle.

319
00:17:20,793 --> 00:17:23,394
She's betrayed you.
She works for Viktor, not you.

320
00:17:23,428 --> 00:17:26,129
Why should I trust you?

321
00:17:26,164 --> 00:17:27,464
Because I believe the child
you're carrying

322
00:17:27,499 --> 00:17:29,500
is mine, not Eric's.

323
00:17:29,534 --> 00:17:32,303
Viktor wants the child, not you.

324
00:17:32,337 --> 00:17:33,970
What am I supposed to do?

325
00:17:34,005 --> 00:17:36,373
Meisner is on his way,
with Sebastian.

326
00:17:36,408 --> 00:17:38,275
- Sebastian?
- Yeah, he works for me.

327
00:17:38,309 --> 00:17:40,576
Now, I suggest you leave
with them as quickly as you can.

328
00:17:40,611 --> 00:17:41,878
They are your only chance.

329
00:17:44,048 --> 00:17:46,082
Someone's at the door.

330
00:17:46,117 --> 00:17:47,184
You remember
when I once told you

331
00:17:47,218 --> 00:17:49,619
you would have to choose a side?

332
00:17:49,653 --> 00:17:53,056
Well, this is the time.

333
00:18:05,369 --> 00:18:06,803
You must leave immediately.

334
00:18:06,837 --> 00:18:09,071
- Get dressed.
- I will watch from downstairs.

335
00:18:10,407 --> 00:18:12,041
Hurry.

336
00:18:12,075 --> 00:18:14,276
I'm pregnant.
I can't go that fast.

337
00:18:14,311 --> 00:18:16,111
- Do you want to live?
- Yes.

338
00:18:16,146 --> 00:18:18,147
Then put on a coat
and put some clothes in a bag.

339
00:18:25,588 --> 00:18:26,889
Yeah?

340
00:18:26,923 --> 00:18:28,203
Two Verrat are on their way up.

341
00:18:28,224 --> 00:18:31,192
There may be more.

342
00:18:31,227 --> 00:18:32,293
Okay, we have to go now.

343
00:18:32,328 --> 00:18:33,362
The Verrat are here.

344
00:18:40,603 --> 00:18:43,071
Okay, answer the door.

345
00:18:43,105 --> 00:18:44,638
Tell them you're not alone.

346
00:18:44,673 --> 00:18:46,307
But what if they come in?

347
00:18:46,342 --> 00:18:50,044
That's exactly what
I want them to do.

348
00:18:52,714 --> 00:18:55,549
Go.

349
00:18:55,584 --> 00:18:57,418
Go!

350
00:19:05,313 --> 00:19:07,212
Fraulein Schade.

351
00:19:07,246 --> 00:19:08,546
Prince Viktor requests your presence.

352
00:19:08,580 --> 00:19:10,448
At this time of night?

353
00:19:10,482 --> 00:19:14,585
- Yes.
- Adalind, who is it?

354
00:19:24,196 --> 00:19:25,630
These men want me
to go with them.

355
00:19:25,664 --> 00:19:28,433
- Who the hell are you?
- What is your name?

356
00:19:28,467 --> 00:19:29,867
What is my name?

357
00:19:29,901 --> 00:19:31,736
Well, excuse me,
this isn't your room.

358
00:19:31,770 --> 00:19:32,837
What is your name?

359
00:19:32,871 --> 00:19:34,171
Get up.

360
00:19:34,206 --> 00:19:36,974
Please, he's just a friend.

361
00:19:37,008 --> 00:19:42,479
Ah.

362
00:19:42,513 --> 00:19:43,780
Do you work for the hotel?

363
00:19:43,815 --> 00:19:46,583
- I won't ask again.
- Oh, God.

364
00:19:46,617 --> 00:19:47,684
Unh.

365
00:19:47,719 --> 00:19:51,956
Get up now.

366
00:19:51,990 --> 00:19:53,423
Unh!

367
00:19:56,861 --> 00:20:00,364
Oh!

368
00:20:08,673 --> 00:20:10,306
<i>Danke.</i>

369
00:20:10,341 --> 00:20:11,975
I'm not sure that was me.

370
00:20:12,009 --> 00:20:15,544
Let's get out of here.

371
00:20:20,550 --> 00:20:22,252
Not a good way to start
the day.

372
00:20:22,286 --> 00:20:23,353
Where's the body?

373
00:20:23,387 --> 00:20:25,721
Over there.
Some of it.

374
00:20:25,756 --> 00:20:26,956
Body's kind of all
over the place.

375
00:20:26,991 --> 00:20:28,557
Victim is Thomas Mart,

376
00:20:28,592 --> 00:20:29,859
works for the forest service.

377
00:20:29,893 --> 00:20:31,494
Checking out an illegal campfire

378
00:20:31,528 --> 00:20:32,961
where a deer was poached.

379
00:20:32,996 --> 00:20:34,497
Reported it, was investigating,

380
00:20:34,531 --> 00:20:36,098
call went dead.

381
00:20:36,132 --> 00:20:37,433
They sent out a team
to investigate and found

382
00:20:37,467 --> 00:20:39,067
the Chevy pickup
we've been looking for,

383
00:20:39,102 --> 00:20:40,770
the one stolen
from the hotel manager.

384
00:20:40,804 --> 00:20:43,071
Mart also reported seeing
a jeep here.

385
00:20:43,106 --> 00:20:46,608
Kansas plates.
We got an apb out on it.

386
00:20:46,642 --> 00:20:48,977
That would be Mart's right arm.

387
00:20:49,012 --> 00:20:50,946
Left leg is over there
in two pieces.

388
00:20:50,980 --> 00:20:53,148
Looks like animals got to him
after the attack.

389
00:20:53,182 --> 00:20:55,350
Anyway, I hope so.

390
00:20:55,385 --> 00:20:57,666
I'd hate to think this happened
to him while he was alive.

391
00:20:57,686 --> 00:20:59,054
You said there were
two cars reported.

392
00:20:59,088 --> 00:21:00,455
Yeah.

393
00:21:00,489 --> 00:21:02,024
He couldn't have driven
both cars here.

394
00:21:02,058 --> 00:21:03,024
That means there's
more than one killer.

395
00:21:15,471 --> 00:21:16,938
Why are you helping me?

396
00:21:16,972 --> 00:21:19,140
You and your child
are very important to us.

397
00:21:19,174 --> 00:21:21,042
We work with the resistance.

398
00:21:21,076 --> 00:21:22,743
So does Sean Renard.

399
00:21:22,777 --> 00:21:24,678
Frau Pech came
to me months ago,

400
00:21:24,712 --> 00:21:27,014
offering to sell your child
to the royal family.

401
00:21:27,049 --> 00:21:30,318
We are not going
to let that happen.

402
00:21:31,553 --> 00:21:33,520
Pull over.
This is good.

403
00:21:33,555 --> 00:21:35,456
In the middle of nowhere?

404
00:21:35,490 --> 00:21:38,091
Well, it's better if you
don't know where we have gone.

405
00:21:48,970 --> 00:21:50,337
What do you expect me to do?

406
00:21:50,371 --> 00:21:52,339
Walk.

407
00:21:57,311 --> 00:21:59,212
<i>Bonne chance, mon ami.</i>

408
00:21:59,246 --> 00:22:03,049
<i>Toi aussi.</i>

409
00:22:11,625 --> 00:22:13,659
Now what?
It's freezing.

410
00:22:17,531 --> 00:22:19,465
You will warm up as we go.

411
00:22:30,810 --> 00:22:33,078
- Hey.
- Juliette.

412
00:22:33,113 --> 00:22:35,080
How are you doing?

413
00:22:35,115 --> 00:22:38,517
Oh, a pleasant mixture
of sadness, anger,

414
00:22:38,551 --> 00:22:40,785
resentment, and bitterness.

415
00:22:40,820 --> 00:22:42,453
Nick told me.
I'm so sorry.

416
00:22:42,488 --> 00:22:43,855
That's why I came over.
I didn't know if maybe

417
00:22:43,890 --> 00:22:45,423
you wanted a shoulder
to pound on.

418
00:22:45,457 --> 00:22:47,626
Oh, thanks.
How's Nick doing?

419
00:22:47,660 --> 00:22:50,328
I heard he had his own meet
and greet with Monroe's parents.

420
00:22:50,362 --> 00:22:52,731
He feels really bad about that.

421
00:22:52,765 --> 00:22:55,901
Monroe was in no place to deal
with anybody last night.

422
00:22:55,935 --> 00:22:57,836
What did Nick need?
Maybe I can help.

423
00:22:57,870 --> 00:23:00,838
It is the most terrifying
series of murders,

424
00:23:00,872 --> 00:23:02,206
and the worst part is,

425
00:23:02,241 --> 00:23:04,808
the killer has been scalping
his victims.

426
00:23:04,843 --> 00:23:06,210
Anyway, Nick thinks it's wesen,

427
00:23:06,245 --> 00:23:07,811
but why am I telling you this
right now?

428
00:23:07,846 --> 00:23:08,779
You don't need
to hear about this.

429
00:23:08,813 --> 00:23:10,048
The victims were scalped?

430
00:23:10,082 --> 00:23:11,649
Yeah.

431
00:23:13,218 --> 00:23:15,753
Hey, Juliette.

432
00:23:15,787 --> 00:23:18,388
- Hey, Monroe.
- How did it go?

433
00:23:18,423 --> 00:23:20,991
Let's just say it went.

434
00:23:21,026 --> 00:23:22,960
I feel really bad about what
happened to Nick last night.

435
00:23:22,994 --> 00:23:25,228
Some of the things I said...
It's okay.

436
00:23:25,263 --> 00:23:27,932
Monroe, he feels
really awful too.

437
00:23:27,966 --> 00:23:29,733
Did Nick tell you why
he stopped by?

438
00:23:29,768 --> 00:23:33,002
No, no, my folks kind of got
in the way of that.

439
00:23:33,037 --> 00:23:35,004
Somebody is murdering people
and scalping them.

440
00:23:35,039 --> 00:23:37,474
Nick thinks it's wesen.

441
00:23:37,508 --> 00:23:40,377
That's not why I came by,
just so we're all clear.

442
00:23:40,411 --> 00:23:42,512
Caccia Morta.

443
00:23:42,547 --> 00:23:43,880
But it can't be, could it?

444
00:23:43,914 --> 00:23:45,582
I mean, that's what
it sounds like.

445
00:23:45,616 --> 00:23:47,584
If it is, that's really serious.

446
00:23:47,618 --> 00:23:50,219
I've got to talk to Nick.

447
00:23:51,889 --> 00:23:54,323
Nick, got the registration
of the Kansas plates.

448
00:23:54,357 --> 00:23:57,060
The jeep is registered to
a Walter Murphy from Wichita.

449
00:23:57,094 --> 00:24:00,129
- Is he a cop?
- Corporal, U.S. army.

450
00:24:00,163 --> 00:24:01,998
- Did they find him?
- No.

451
00:24:02,032 --> 00:24:04,366
Reported awol three weeks ago.

452
00:24:04,401 --> 00:24:05,801
Well, I don't think
we're looking

453
00:24:05,835 --> 00:24:07,536
for Walter Murphy from Wichita.

454
00:24:07,571 --> 00:24:11,574
I don't either.

455
00:24:13,243 --> 00:24:14,176
Monroe.

456
00:24:14,211 --> 00:24:16,145
Nick, we need to talk.

457
00:24:16,179 --> 00:24:18,380
Hey, I'm sorry
about last night.

458
00:24:18,415 --> 00:24:19,748
Yeah, I'm sorry too, dude.
Really.

459
00:24:19,782 --> 00:24:22,050
But we got bigger wesen to fry.

460
00:24:22,085 --> 00:24:23,952
Caccia Morta, you ever heard
of them?

461
00:24:23,987 --> 00:24:26,187
Caccia Morta.
Yeah.

462
00:24:26,222 --> 00:24:27,856
I think we just read about them
in the trailer.

463
00:24:27,890 --> 00:24:28,991
That's the same thing
as Wildesheer, right?

464
00:24:29,025 --> 00:24:30,592
Close enough.

465
00:24:30,627 --> 00:24:32,127
That's why
I was coming over last night.

466
00:24:32,161 --> 00:24:33,361
Well, you better come over now,

467
00:24:33,395 --> 00:24:35,731
because this is way
more complicated

468
00:24:35,765 --> 00:24:37,732
than your average wesen rampage.

469
00:24:37,766 --> 00:24:41,068
But just you, okay?

470
00:24:41,103 --> 00:24:43,771
This is too dangerous
for a Kerseite Schlich Kennen.

471
00:24:43,805 --> 00:24:46,841
At least until we figure out how
to deal with this.

472
00:24:53,682 --> 00:24:54,915
This is it.

473
00:24:54,950 --> 00:24:57,618
- Who lives here?
- No one.

474
00:24:57,653 --> 00:24:59,620
It's been in my family
for a long time.

475
00:25:13,201 --> 00:25:14,568
I'm hungry.

476
00:25:14,602 --> 00:25:15,935
I'll first off start a fire,

477
00:25:15,970 --> 00:25:17,437
then I'll get us something
to eat.

478
00:25:17,472 --> 00:25:19,206
We're in the middle
of nowhere.

479
00:25:19,240 --> 00:25:21,841
How are you gon... Oh.

480
00:25:21,876 --> 00:25:25,111
There's some bedding
in the trunk.

481
00:25:38,025 --> 00:25:40,927
- I'm ready.
- I'm not.

482
00:25:40,961 --> 00:25:44,897
What?

483
00:25:44,931 --> 00:25:47,233
I'm not ready to lose our son.

484
00:25:47,267 --> 00:25:48,701
You've already lost him.

485
00:25:48,735 --> 00:25:50,936
Then I'm gonna get him
back again.

486
00:25:50,970 --> 00:25:52,838
Alice, we are leaving.

487
00:25:52,872 --> 00:25:55,908
- I'm not going.
- I am.

488
00:25:55,942 --> 00:25:57,976
I know.

489
00:26:00,880 --> 00:26:03,048
Do what you want.

490
00:26:03,083 --> 00:26:06,018
You know, I think I will
for a change.

491
00:26:29,108 --> 00:26:30,242
Why am I here?

492
00:26:30,276 --> 00:26:33,344
Because Adalind is not.

493
00:26:33,378 --> 00:26:35,346
You didn't get her?

494
00:26:35,380 --> 00:26:39,217
Apparently, someone tipped
them off and they escaped.

495
00:26:39,251 --> 00:26:41,152
You let them get away?

496
00:26:41,186 --> 00:26:44,856
It is my instinct to blame you
for this treachery.

497
00:26:46,658 --> 00:26:49,326
I came here.
I told you it was time.

498
00:26:49,361 --> 00:26:51,128
Perhaps you're getting
more money elsewhere.

499
00:26:51,162 --> 00:26:53,430
I am not an idiot.

500
00:26:53,465 --> 00:26:55,299
I wouldn't betray you.

501
00:26:55,333 --> 00:26:57,033
If we've been betrayed,

502
00:26:57,068 --> 00:26:59,370
then it's coming
from your house, not mine.

503
00:27:02,307 --> 00:27:05,842
Someone close to you
has betrayed us both.

504
00:27:20,191 --> 00:27:22,125
Rosalee, it's Alice.

505
00:27:22,160 --> 00:27:25,428
Are you still here?

506
00:27:25,462 --> 00:27:27,430
Now what?

507
00:27:33,270 --> 00:27:35,237
I need to talk to you.

508
00:27:40,443 --> 00:27:43,245
Thank you.

509
00:27:49,584 --> 00:27:51,719
Quite a shop you have here.

510
00:27:51,753 --> 00:27:55,423
I don't think you came
to talk about my shop.

511
00:27:55,457 --> 00:27:58,559
No, I didn't.

512
00:27:58,593 --> 00:28:01,062
If you have something to say...

513
00:28:01,096 --> 00:28:05,666
I love my son,
and I don't want to lose him.

514
00:28:07,602 --> 00:28:13,307
Clearly, he loves you,
and I hope to God you love him.

515
00:28:16,712 --> 00:28:18,445
I do.
Very much.

516
00:28:21,850 --> 00:28:25,618
Look...

517
00:28:25,653 --> 00:28:29,957
You two have to decide
for yourselves what's right.

518
00:28:29,991 --> 00:28:32,259
Even if it's a mistake.

519
00:28:32,293 --> 00:28:36,596
I'm... I'm not saying that it is.

520
00:28:40,100 --> 00:28:43,870
I can't say that I'm satisfied
with every decision I've made.

521
00:28:45,339 --> 00:28:47,507
But I've never challenged
our traditions

522
00:28:47,541 --> 00:28:52,078
because I believe in them.

523
00:28:52,112 --> 00:28:54,847
Why are you so sure we'll fail?

524
00:28:54,882 --> 00:28:57,183
Because I know
how tough marriage is,

525
00:28:57,217 --> 00:28:58,985
even when you're the same.

526
00:28:59,019 --> 00:29:00,286
Then why are you here?

527
00:29:00,320 --> 00:29:02,255
You know we don't agree
with you.

528
00:29:02,289 --> 00:29:06,759
I wanted to talk to you
to see...

529
00:29:06,793 --> 00:29:09,495
see if you'd be open
to the Vertrautheiten.

530
00:29:11,865 --> 00:29:14,299
Whoa.

531
00:29:14,333 --> 00:29:16,602
Do you think that would help?

532
00:29:16,636 --> 00:29:18,637
It couldn't hurt.

533
00:30:00,669 --> 00:30:02,537
What are you doing here?

534
00:30:02,571 --> 00:30:03,738
I was on my way
to the airport...

535
00:30:03,772 --> 00:30:04,972
Uhhuh.

536
00:30:05,007 --> 00:30:07,641
And your mother wasn't with me.

537
00:30:07,675 --> 00:30:09,910
- What did you do?
- I said I was leaving.

538
00:30:09,944 --> 00:30:11,178
I thought she'd come with me,

539
00:30:11,213 --> 00:30:13,347
but she didn't.

540
00:30:13,382 --> 00:30:15,616
So I came here, but she's not
here either.

541
00:30:15,650 --> 00:30:18,585
Look, dad, I don't have time
for this, okay?

542
00:30:18,620 --> 00:30:20,054
Nick is on his way over here
right now,

543
00:30:20,088 --> 00:30:22,489
and I don't want
another episode.

544
00:30:22,524 --> 00:30:24,457
The Grimm is coming here?

545
00:30:28,162 --> 00:30:30,130
I didn't come here to argue.

546
00:30:30,164 --> 00:30:32,399
Oh, what, you got
a few more cultural cliches

547
00:30:32,433 --> 00:30:34,334
for me to live by, or what?

548
00:30:34,368 --> 00:30:36,102
Dad, listen, I have no interest

549
00:30:36,137 --> 00:30:38,471
in trying to change you
or mom, okay?

550
00:30:38,506 --> 00:30:40,006
But I do have
a very real interest

551
00:30:40,041 --> 00:30:42,475
in living my life my own way.

552
00:30:42,510 --> 00:30:44,544
I get it.

553
00:30:44,578 --> 00:30:47,147
But believe me,
that's not the real problem.

554
00:30:47,181 --> 00:30:49,615
This friendship,
if that's what you call it,

555
00:30:49,650 --> 00:30:52,018
with the Grimm,
it goes against everything

556
00:30:52,053 --> 00:30:54,020
we believe in!
You don't know Nick.

557
00:30:54,054 --> 00:30:56,789
Know a Grimm?
How can that be possible?

558
00:30:56,823 --> 00:30:58,057
The fact that
I'm standing here is proof

559
00:30:58,091 --> 00:31:00,225
that it is indeed possible!

560
00:31:00,260 --> 00:31:02,294
But I didn't plan on introducing
you to Nick right now.

561
00:31:02,328 --> 00:31:03,663
That just happened.

562
00:31:03,697 --> 00:31:05,765
And let me just say...
let me just say...

563
00:31:05,799 --> 00:31:08,233
the first time I met Nick,
it didn't go so well either.

564
00:31:09,536 --> 00:31:11,470
Unh!

565
00:31:11,504 --> 00:31:13,338
Unh!

566
00:31:14,640 --> 00:31:16,475
But you know what?

567
00:31:16,509 --> 00:31:18,377
We got to know each other, dad.

568
00:31:18,411 --> 00:31:20,546
And we started
to trust each other.

569
00:31:20,580 --> 00:31:22,247
He has saved my life,

570
00:31:22,282 --> 00:31:24,649
and I've saved his.

571
00:31:24,684 --> 00:31:28,252
He is different,
and so am I, so...

572
00:31:31,223 --> 00:31:33,625
You know, maybe it's better
this way, just out in the open,

573
00:31:33,659 --> 00:31:35,126
to deal with or not.

574
00:31:35,160 --> 00:31:37,361
But, he's on his way
over here right now,

575
00:31:37,396 --> 00:31:38,362
and I'm gonna help him,

576
00:31:38,397 --> 00:31:41,900
like it or not.

577
00:31:41,934 --> 00:31:44,969
And how are you going
to help him?

578
00:31:45,003 --> 00:31:46,337
By killing wesen?

579
00:31:46,371 --> 00:31:47,938
Is that how
you're gonna help him?

580
00:31:47,973 --> 00:31:50,141
I'm not asking
for your approval, dad.

581
00:31:50,175 --> 00:31:52,510
Who's head are you gonna
cut off tonight?

582
00:31:52,544 --> 00:31:54,112
A Blutbad?

583
00:31:54,146 --> 00:31:55,779
A Hundjager?

584
00:31:55,814 --> 00:31:58,282
Even if it was a Bauerschwein...

585
00:31:58,317 --> 00:32:00,918
I wouldn't agree.

586
00:32:00,952 --> 00:32:03,821
Caccia Morta.

587
00:32:03,855 --> 00:32:06,657
A Wildesheer?

588
00:32:06,691 --> 00:32:09,559
Nick's here, dad.
Just go home.

589
00:32:09,594 --> 00:32:11,929
You can't go up
against the Wildesheer.

590
00:32:11,963 --> 00:32:14,231
Stop telling me what I can
and cannot do.

591
00:32:14,265 --> 00:32:17,033
Stop worrying about me,
and start worrying about mom.

592
00:32:22,306 --> 00:32:25,242
- We can do this another time.
- Not with Wildesheer, we can't.

593
00:32:25,276 --> 00:32:27,677
My dad's leaving.
Come on in.

594
00:32:55,038 --> 00:32:58,407
- That sounded not so good.
- Yeah.

595
00:32:58,441 --> 00:33:01,009
He's in a not-so-good place
right now.

596
00:33:01,044 --> 00:33:02,744
But I'm done with that.
Nick, you need to know

597
00:33:02,779 --> 00:33:03,912
what you're up against
this time,

598
00:33:03,946 --> 00:33:05,548
because it's bad.

599
00:33:05,582 --> 00:33:08,083
It goes way back
to something roughly translated

600
00:33:08,117 --> 00:33:09,417
as "the wild hunt."

601
00:33:09,451 --> 00:33:11,519
It's like the gates
of hell open up

602
00:33:11,554 --> 00:33:12,954
and let demons loose
on the world.

603
00:33:12,989 --> 00:33:15,423
So stopping these guys
sooner rather than later

604
00:33:15,457 --> 00:33:17,993
is kind of where it's at.
We can't find them.

605
00:33:18,027 --> 00:33:19,594
We've got no prints, no I.D.,

606
00:33:19,628 --> 00:33:21,529
no record of where
they came from.

607
00:33:21,564 --> 00:33:23,198
That's what I'm trying
to tell you.

608
00:33:23,232 --> 00:33:25,166
You don't have to find them.
According to legend,

609
00:33:25,201 --> 00:33:28,469
the first thing you hear
is terrible thunder

610
00:33:28,504 --> 00:33:30,271
and howling wind,
as if the Wildesheer

611
00:33:30,306 --> 00:33:32,574
are being blown right
out of hell.

612
00:33:32,608 --> 00:33:35,243
- Not so encouraging.
- They're hunters,

613
00:33:35,277 --> 00:33:37,945
and their life's blood is built
upon killing powerful warriors.

614
00:33:37,979 --> 00:33:39,847
And it just so happens,
the Grimm is like

615
00:33:39,881 --> 00:33:41,481
the most powerful warrior
of all.

616
00:33:41,516 --> 00:33:43,851
See? That's the Grimm there,
in the middle.

617
00:33:45,652 --> 00:33:46,953
This was one of my favorite
books when I was a kid because,

618
00:33:46,987 --> 00:33:49,055
you know, the Grimm
gets obliterated.

619
00:33:49,090 --> 00:33:50,623
But...

620
00:33:50,657 --> 00:33:53,359
no, that was before...
anyway.

621
00:33:53,393 --> 00:33:55,394
My guess is, you're the reason
they're here.

622
00:33:55,429 --> 00:33:57,197
You think they know about me?

623
00:33:57,231 --> 00:33:59,032
I think it's no coincidence
they're in Portland.

624
00:33:59,066 --> 00:34:01,467
I mean, come on, there are
a lot more cop/warriors

625
00:34:01,501 --> 00:34:03,068
in like New York City, or...

626
00:34:03,103 --> 00:34:04,704
well, don't I feel special?

627
00:34:04,738 --> 00:34:07,106
Listen, the most important
thing is,

628
00:34:07,140 --> 00:34:08,608
they will be coming after you.

629
00:34:08,642 --> 00:34:10,643
So what we can do
is pick where it happens.

630
00:34:10,677 --> 00:34:13,646
And I highly suggest
that's not my house,

631
00:34:13,680 --> 00:34:16,048
so we should be leaving.

632
00:34:16,082 --> 00:34:18,483
Isn't there anything in the
book about how to fight them?

633
00:34:18,517 --> 00:34:21,820
Not in that book.
They're supposed to win.

634
00:34:23,923 --> 00:34:25,390
So we pick someplace
we control.

635
00:34:25,424 --> 00:34:27,292
It's got to be wide open,
you know?

636
00:34:27,326 --> 00:34:29,394
We can see 'em coming, but we
got to weapon up first, dude.

637
00:34:29,428 --> 00:34:31,830
I need more firepower
than my canines.

638
00:34:48,125 --> 00:34:50,459
So, you know
how many there are?

639
00:34:50,493 --> 00:34:51,460
We think there are at least two.

640
00:34:51,494 --> 00:34:53,362
Well, better than three.

641
00:34:56,099 --> 00:34:57,933
Kanabo.

642
00:34:57,967 --> 00:35:00,702
Crossbow.

643
00:35:00,737 --> 00:35:03,972
Ogre gun.

644
00:35:04,006 --> 00:35:06,174
Listen to this.

645
00:35:06,209 --> 00:35:09,144
"The vile cloaks of scalped hair
they wear into battle

646
00:35:09,178 --> 00:35:10,779
"seem to protect them
from weapons,

647
00:35:10,813 --> 00:35:12,680
making them nearly
invulnerable."

648
00:35:12,715 --> 00:35:15,116
"I do believe that, like Samson,

649
00:35:15,150 --> 00:35:16,684
"they have a weakness.

650
00:35:16,719 --> 00:35:18,953
"If one could take their hair
as they had taken

651
00:35:18,987 --> 00:35:22,223
"the hair of others,
it would weaken them.

652
00:35:22,258 --> 00:35:25,526
"But I was unable
to get close enough

653
00:35:25,561 --> 00:35:28,596
and was forced to retreat before
I could test my theory."

654
00:35:30,331 --> 00:35:34,268
So we're talking about a
Samson and Delilah-type haircut?

655
00:35:34,302 --> 00:35:38,773
Well, he didn't get a chance
to test his theory,

656
00:35:38,807 --> 00:35:42,376
but just in case he's right,

657
00:35:42,410 --> 00:35:44,378
let's take these for backup.

658
00:35:47,148 --> 00:35:49,583
- Where do you want to do this?
- How about the quarry?

659
00:35:49,617 --> 00:35:51,885
Plenty of open ground.
Should work.

660
00:35:51,919 --> 00:35:53,920
Let's go.

661
00:36:24,150 --> 00:36:26,585
Okay, so...

662
00:36:26,620 --> 00:36:28,521
My book could have been wrong.

663
00:36:30,990 --> 00:36:33,459
Unh!

664
00:36:47,707 --> 00:36:49,041
Behind you!

665
00:37:18,803 --> 00:37:21,105
- What... what do we do now?
- Get to their hair.

666
00:37:21,139 --> 00:37:23,374
Easier said than... aah!

667
00:37:36,721 --> 00:37:38,021
I'll take the one on the right.

668
00:37:38,055 --> 00:37:39,956
I'll take the one on the left.

669
00:37:42,126 --> 00:37:44,794
What about the really big guy
in the middle?

670
00:38:01,077 --> 00:38:02,645
Get off my son!

671
00:38:14,224 --> 00:38:19,395
Aah!

672
00:38:24,401 --> 00:38:28,070
Aah!

673
00:38:30,073 --> 00:38:32,340
Aah!

674
00:38:41,984 --> 00:38:44,018
Dad.

675
00:38:52,261 --> 00:38:55,863
You didn't know what
you were up against.

676
00:38:55,897 --> 00:38:58,433
If I... even if you are friends
with a Grimm,

677
00:38:58,467 --> 00:39:01,135
I couldn't see you die.

678
00:39:01,170 --> 00:39:02,437
How did you know how
to kill them?

679
00:39:02,471 --> 00:39:04,438
We didn't.

680
00:39:04,473 --> 00:39:06,406
Nick's ancestors did.

681
00:39:06,441 --> 00:39:08,642
I didn't think it was possible

682
00:39:08,677 --> 00:39:10,644
to fight on the same side
as a Grimm.

683
00:39:10,679 --> 00:39:13,246
I told you, he's different.

684
00:39:13,281 --> 00:39:15,282
Some things you have to see
for yourself.

685
00:39:17,118 --> 00:39:19,353
All my life, I've heard
about these guys.

686
00:39:19,387 --> 00:39:25,158
Your great grandfather,
whenever it would storm,

687
00:39:25,193 --> 00:39:26,893
he'd get scared.

688
00:39:26,927 --> 00:39:31,498
He told us kids, if
the Wildesheers ever came back,

689
00:39:31,532 --> 00:39:34,468
it meant something really bad
was going to come next.

690
00:39:35,603 --> 00:39:37,470
How "really bad"?

691
00:39:37,505 --> 00:39:40,339
I don't know.

692
00:39:40,374 --> 00:39:43,209
Just something, somewhere,
was going to happen

693
00:39:43,243 --> 00:39:45,945
that would change the world.

694
00:40:06,733 --> 00:40:08,134
Thank you.

695
00:40:08,168 --> 00:40:09,601
Any more food?

696
00:40:09,636 --> 00:40:12,437
No.
It was good, though.

697
00:40:20,812 --> 00:40:22,680
Aah!

698
00:40:22,714 --> 00:40:25,350
Oh, God.

699
00:40:25,384 --> 00:40:28,486
- What?
- I think it's coming.

700
00:40:28,521 --> 00:40:29,687
Aah!

701
00:40:40,432 --> 00:40:43,568
Can I have the peas, please?

702
00:40:57,515 --> 00:41:01,585
Well, this wedding stuff
is pretty exciting, huh?

703
00:41:01,619 --> 00:41:03,620
Have you guys set a date yet?

704
00:41:12,763 --> 00:41:13,897
What?

705
00:41:13,931 --> 00:41:15,799
Everybody just calm down.

706
00:41:15,833 --> 00:41:17,834
Okay?

707
00:41:30,547 --> 00:41:33,682
Sorry.

708
00:41:33,717 --> 00:41:38,087
This is just gonna take
a little getting used to.

709
00:41:41,400 --> 00:41:46,587
Sync and corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="

